Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in a different mode" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to be in a different state or manner of operation or functioning. Example: After the car accident, my mind was in a different mode and I couldn't focus on anything else except getting home safely.
Exact(33)
"It put me in a different mode.
Manchester United has such a performer, though in a different mode.
But, she added, "it is not all about cost cutting; we are just in a different mode".
Australia's parliament, aided by a protocol that places speech during parliamentary sessions beyond the reach of ordinary slander laws, operates in a different mode: permanent attack.
Mr. Hailstork cast his seven settings around the note D natural, placing each in a different mode, which gave a couple of the segments a nearly medieval quality.
In fact, due to their composite nature, they behave in a different mode compared to homogeneous materials.
Similar(27)
Q: How do you get adults out of this mode of "education in a cave" into a different mode of engaging with the world?
Though there is no substitute for attending an opera live, recordings have long provided a chance to immerse yourself in the music of an opera at home, in private, with a different mode of concentration.
In contrast, archaeal MBF1 exhibits a Zn ribbon motif and homologs of eukaryotic MBF1-specific activators are absent in Archaea, suggesting a different mode of action of MBF1.
A boost of the HSE was commissioned to address the need for local level data in London but a different mode of data collection was used to maximise participant numbers for a given cost.
In insects the larva differs from the adult by the absence of wings but, in addition, may have a different mode of life and different way of feeding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com