Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in a different language than" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to compare two different languages or refer to something being spoken or written in a language that is different from the one being currently used. Example: "I can't understand this document because it's written in a different language than English."
Exact(2)
The demo is in a different language than the provided images, so there is some discrepancy.
According to Amy Kyle (University of California-Berkeley School of personalealth, personal communication), The Consensus Statement is written in a different language than that used by scientists.
Similar(55)
This may seem to offer another strategy against the "self-undercutting" charge because the principle applies to a different language than that in which it is expressed.
Professionals mentioned that, due to the multilingual context in South African schools, children often have a different language than the language of learning and teaching at the specific school, resulting in their not being able to understand the language(s) the professionals spoke.
"In the late 1960's," he said, "business spoke a different language than Wall Street".
"Seamen speak a different language than most people.
The fighters, who spoke a different language than she did, gestured to Mrs. Yebiye to wait.
But accounting chief executives talk a different language than Spacek did.
"I speak a different language than a lot of other people at Cisco," says Kaplan.
Whenever an adequately validated measurement assessing a given condition exists in any language, it is time-saving and economically advantageous to validate an existing instrument in a different language rather than develop a new instrument [ 13], and guidelines are available to establish the transcultural equivalence of such questionnaires [ 14, 15].
"I saw the dawn coming up and I realised I couldn't describe it other than in a different language," she recalls.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com