Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in a different dimension" is correct and usable in written English.
You could use it to refer to a place or situation that is not part of the normal world or reality. For example, you might say, "Alice found herself in a different dimension where all her dreams could come true."
Exact(35)
She describes living in a different dimension.
"I was in a different dimension," he said.
The other three, meanwhile, fought for the top places in a different dimension.
I notice that I live in a different dimension when I hear: "No, this doctor does not take Medicare patients".
It was the sixth win of his young career and is in a different dimension to what has gone before.
Yet I am one of those who discovers, sadly, that I am still living in a different dimension.
Similar(25)
My dream scenario is as If they gets transported into a different dimension in a way where the atmosphere takes over and people come out completely emotionally touched, intimate and personal.
It was Land, who looked as if he had been beamed in from a different dimension, or at any rate a different denomination.
What the 800-pound Gorilla used to fight against was the younger entrant coming in on a different dimension of performance, gaining a foothold and fundamentally changing the cost structure.
At home, he took in lessons of a different dimension.
In the 1990s a different dimension was discovered to this condition.
More suggestions(16)
in a different proportion
in a different question
in a different universe
in a different aspect
in a different moment
in a different context
in a different location
in a different fashion
in a different orientation
in a different uniform
in a different case
in a different order
in a different city
in a different kind
in a different area
in a different shade
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com