Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in a connected" is not a grammatically correct or complete sentence on its own.
It may be a part of a larger sentence, such as "She was feeling lost in a connected world." In this case, "in a connected world" means being part of a society that is constantly connected through technology and social media. Another example could be, "In a connected network, all devices can communicate with each other seamlessly." This means that in a network where all devices are connected, communication is easy and smooth. Overall, "in a connected" can be used when discussing the state of being connected or linked in some way, whether it be technologically or socially. It is typically used as an adjective phrase to describe a larger concept or situation.
Exact(59)
What is new about today's terrorism is how far it can reach in a connected world.
But some worry that the rules being flouted remain valuable even in a connected world.
As members of the Facebook generation, they were used to living transparently, ceding chunks of their privacy as the price for living in a connected world.
Today, Microsoft is scrambling to find its place in a connected world.
It is, in short, the best way to do things in a connected world.
At last! Microsoft is not alone in its late discovery of the virtues of security in a connected world.
This is an excerpt from Bruce Perry's Fitness For Geeks, a blueprint for getting healthy in a connected world.
Through countless public-private partnerships, we are preparing people around the world with the skills, technologies, and resources they'll need to thrive in a connected world.
You will be pleasantly surprised how quickly your actions find opposite and equal reactions in a connected world.
They are not islands but exist in a connected world, connected to devices, other services and other data centers.
in a Connected World.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com