Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Although participants with impaired stereo vision likely did not fully benefit from a stereoscopic view of the scene, they may have received sufficient depth information from movement-based cues to efficiently accomplish these tasks in a comparable amount of time.
These dosages resulted in a comparable amount of 2 g/kg of both HES solutions.
The interterritorial matrix presented staining in a comparable amount of areas of mild (29%; 2/7) and severe degeneration (33%; 3/9).
Mince is able to produce files that are 28% smaller than those of existing compression methods in a comparable amount of time.
Similar(56)
In cross-sectional studies of MRI in knee OA, knee effusions and synovitis have been shown to be more often present in persons with knee pain than in persons with a comparable amount of radiographic knee OA but without pain [ 16- 19].
In contrast, when a comparable amount of ointment was applied to the abdomen, it caused cold discomfort and triggered shivering (M.C. Almeida, T.B. Nucci & A.A. Romanovsky, unpublished observation).
Depth of anesthesia was similar in all animals and a comparable amount of sedative and anesthetic drugs were given in all groups.
The depth of anaesthesia was similar in all animals, and a comparable amount of sedative and anaesthetic drugs were administered in all groups.
International dollar is a term mostly used in economics in conjunction with a country's purchasing power parity and is defined by the World Bank as: "an international dollar would buy in the cited country a comparable amount of goods and services a U.S. dollar would buy in the United States" (World Bank 2016b).
A planet would need to be situated much closer to this star in order to receive a comparable amount of energy as the Earth.
The veggies grown in the "Martian" soil yielded a comparable amount of food to those grown in an Earth compost control. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com