Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in a collaborative space" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an environment or setting where individuals work together, share ideas, or engage in teamwork. Example: "The team thrived in a collaborative space, where creativity and innovation flourished."
Exact(1)
I have another desk in a communal area of the center, and that's where I work in the afternoon, in a collaborative space.
Similar(59)
The benefits from this project are situated in the core goal of an innovation lab in that it provides a collaborative space for engaging young people, technologists, and those in government, private sector, and civil society in problem-solving.
That was what it was designed to be as a collaborative space where people can interact.
"That is the point of the digital catapult centre – by allowing a collaborative space, innovation will come," he says.
"To have such a collaborative space is exciting," said Koziol.
The two-story steel-and-masonry building is a collaborative space with many pathways.
The work described in [6 9] presented a collaborative space-time block coded (STBC) technique [10, 11] in which the sensors formed a multiple-input and multiple-output virtual system (V-MIMO).
3D printers are more readily available — in schools, in collaborative spaces and at home.
Seminars in the collaborative space fostered deep learning of the theory, and enabled students to apply the prepared theory in case studies and solve problems.
Although they do speculate that each user could have their own tablet, these personal interfaces serve only for making selections in the collaborative space, not conducting individual analyses.
Social Presence and Cognitive Presence were present in the collaborative space, resulting in productive completion of higher order learning, suggested by completion of the practical inquiry cycle to culminate in resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com