Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The word "impure" is correct and usable in written English
It is an adjective used to describe something that is not pure, or is mixed with other substances or elements. Example sentence: The impure solution was not suitable for the experiment.
Dictionary
Exact(59)
There is good and bad in Ian Brown's world, pure and impure, black and white.
A corpse is considered impure not just physically on account of infection and decay, but also because it is swiftly colonised by evil spirits.
That makes it hard for them to cut the ideologically impure deals that might end the stand-off.At first Republicans insisted that the president should kill health reform his biggest achievement in exchange for keeping the government open.
Even without the kicker the brew is impure.
"When I was a young boy, my father taught me that to be a good Catholic, I had to confess at church if I ever had impure thoughts about a girl.
By contrast, latrines were seen as potentially impure, especially if near the home.
Brother Siri says several businessmen have approached him, offering donations to the temple in return for blessing a batch of amulets, which can then be sold at a huge profit.He says he has refused such "impure" money but regrettably others have succumbed.
The hacker contacted the FBI.Leakers can have a variety of motives, some impure.
Contamination at a compounder in Massachusetts caused a deadly meningitis outbreak last year.Some opponents of the death penalty argue that because drugs from compounding pharmacies could be impure or the wrong potency, they might cause the condemned man to suffer as he dies.
It was a fraud, impure and complex, whose perpetrators remain elusive for the present.
Similar(1)
"[P]ainting is 'impure'," he argued, tired of righteous claims otherwise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com