Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Improving this scenario requires the development of a critical mass of expertise and multicentre collaborative projects.
Similar(59)
Many approaches have been attempted to improve this scenario at layout level: cell synthesis tools (to speed up the turnaround time of new cells), library-free layout synthesis and full custom layouts.
In this sense, we argue that a strategy to support the systematic establishment of sampling frames from an adequate source of sampling can contribute to improve this scenario.
The use of benchmarking datasets can improve this scenario, as it would allow a more reliable comparison between studies in keystroke dynamics.
SDWN can improve this scenario with network orchestration, by centralizing information from different sources and communicating with elements of interest all over the network.
Implementation of easily accessible educational programs for primary care physicians, focusing on patient care and insulin prescription and management, could improve this scenario.
The inclusion of more Astyanax samples from both sides of the Sierra de Perija and Merida Andes in further studies could improve this dating scenario.
It is unknown whether tissue perfusion is improved in this scenario.
The sensitivity of any rule when using universal control charts was slightly improved under this scenario, but not their PPV.
Adaptation to this situation can improve the scenario.
To improve this, they created scenarios before troublesome spots that highlighted the appropriate actions; for example, when they found players did not think about pulling a boat onto shore to use as a platform to reach a higher ledge, they presented the player with a box-pulling puzzle earlier to demonstrate the pulling mechanics.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com