Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'improving quality of life' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to ways to make life better and more satisfying. For example: "Education is a key factor in improving quality of life for marginalized communities".
Exact(60)
Improving quality of life beyond seizure control.
"Brands should play a role in improving quality of life," Garrido said.
The most recent centuries have seen extraordinary accomplishments in improving quality of life.
Its criteria for grant-giving include increasing skills and creativity and improving quality of life.
The games were also about improving quality of life for the region.
The most recent centuries have seen extraordinary accomplishments in improving quality of life.
The medication thinned the deadly mucus, lessening symptoms and drastically improving quality of life.
"We will work toward strengthening Israel's security and improving quality of life of Israeli citizens".
BASF products and solutions contribute to conserving resources, ensuring nutrition and improving quality of life.
It is this improving quality of life that underpins and must continue to support London's economic success.
Combining these techniques may allow improving quality of life of obese patients.
More suggestions(19)
improve quality of life
improvement of quality of life
greater quality of life
improving quality of lives
improving quality of living
enhance quality of life
enhancing the quality of life
improving quality of interface
improving quality of care
improving quality of childcare
improving quality of experience
improving quality of production
improving quality of work
improving standard of life
improving end of life
achieving quality of life
ameliorate quality of life
promotes quality of life
improves quality of life
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com