Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'improving comfort' is a correct and usable phrase in written English.
It is often used in contexts where comfort levels or comfort in a certain situation are being discussed. For example: "We are constantly striving to improve comfort for our customers."
Exact(13)
Furthermore, these procedures mean that the patient is never without prosthetic components, clearly improving comfort [1, 12, 13, 14].
Traditional comfort theories based on experimental research imply that improving comfort levels would result in increasing energy consumption in buildings.
New features and capabilities get added every year, improving comfort, convenience, safety and efficiency — but also growing is the amount of data cars generate, process, exchange and store.
With increasing requirements on reducing heat consumption and improving comfort levels of existing buildings, interior insulation retrofit is a hot topic for many masonry buildings.
We discuss the program in terms of three main goals: inspiring occupant participation, interpreting the data, and improving comfort and energy efficiency.
Finally, the results showed that the wind catcher may be optimized for improving comfort for various climates using the tools presented in this work.
Similar(47)
It not only improves comfort and productivity, but also makes better healthcare possible.
"This saves fuel and improves comfort by stopping the overheating," he said.
Builders and hardware suppliers need to understand how to improve comfort at minimal cost.
Building managers could increase airflow in hot buildings, for example, which improves comfort.
Launching in Selfridges later this year, 3D technology is used to replace metal underwires with "engineered plastic ribs" and moulded pads which, apparently, improve comfort and fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com