Your English writing platform
Discover Ludwig"improves communication" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when discussing the benefits of technology, initiatives to increase understanding and collaboration, or interpersonal relationships. For example: The implementation of a new online platform to coordinate our efforts has significantly improved communication between the teams.
Exact(60)
Balkwill believes that communicating outside the scientific world improves communication within her group.
Secure networks that extend access beyond the school building, improves communication between school and home, and facilitates school-community connections.
CONCLUSION The CST is a low-cost, high-yield improvement to the current method of capturing the clinic experience, improves communication and satisfaction between physicians and patients, and provides real-time feedback to physicians.
What improves communication and enhances creative dialogue?
Done well, this integration improves communication and efficiency and develops team expertise.
Even though the Internet improves communication among people who might face their problems alone, it can have drawbacks.
Having a better understanding usually improves communication and may actually save time.
The approach also improves communication, particularly upward, and raises the consciousness of employees concerning issues of quality and productivity.
This not only improves communication but also accelerates economic growth by lowering the cost of banking and facilitating commerce.
While race officials could not cite specific incidents caused by headphone users, they did say that the new rule would make races safer because it improves communication.
This form improves communication, gives a written record of referral, and can be used for audit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com