Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"improvements achieved" is correct in written English.
You can use it to refer to any changes that have been successfully implemented or any success that has been accomplished. For example: "The team was proud of the improvements achieved with the implementation of the new process."
Exact(60)
Text fragments referring to activities aimed at sustaining or improving the quality improvements achieved in the post-implementation phase were identified and coded.
Several comparisons with the direct-bounding method are also presented to demonstrate the improvements achieved with the indirect-bounding method.
The resulting functional and aesthetic improvements achieved through reconstructive treatment provided a desirable alternative to amputation.
Simulated results show the robustness improvements achieved with this controller compared with a conventional PI controller1.
Improvements achieved with treatment were maintained at four month follow-up.
The hardware design, cost of implementation, and improvements achieved during execution are also explored.
"While technological efficiency has improved the CO2 impacts of our products since 1992," it states, "the rise in UK consumption has outstripped the improvements achieved".
Yet another video followed, showing a list of social improvements achieved by Tory leaders - some, it must be said, rather scant.
The trend has raised concerns among some transit experts that service improvements achieved over the last decade may be difficult to sustain.
The improvements achieved are exposed, highlighting the necessity of correcting the terrestrial laser scanner before handling multiple data sets.
Standard ILC is constructed in the temporal domain, with performance improvements achieved through iterative updates to the control signal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com