Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(29)
Thus, the designed B9/7 DWT structure with log-based FPUs serves as the best competitor for integer-based DWT with accuracy improvement, along with 47% reduced power and 28% improved delay with optimal area consumption.
Van Horn's improvement, along with what has become the customary excellence of Stephon Marbury, has helped the Nets win three of their last four games and five of their last eight.
Outsiders treat all promises of improvement, along with such flourishes as the appointment of a well-regarded ex-ambassador, Meglena Plugchieva, to oversee the use of EU funds, with justified scepticism.
His improvement (along with that of 2011 goat John Lackey) is a huge reason why Boston is back in the playoffs (or, I guess, you can credit it all to beards if you're absolutely psychotic and/or part of the national media).
Needs-pull R&D is often seen as incremental improvement along a broadly understood trajectory, but 'needs-pull' research can also lead to fundamental advances in understanding where a particular piece of new knowledge is identified as necessary to contribute towards the solution of a problem.
Quadrant III, finally, shows two cities with potential for improvement along both dimensions'.
Similar(31)
An essential step needed to push these improvements along is the passage of a cap-and-trade global warming bill by Congress.
Moreover, perhaps as a legacy of Confucianism, its citizens have shown a passion for education and self-improvement — along with remarkable capacity for discipline and hard work, what the Chinese call "chi ku," or "eating bitterness".
And improvements along Main Street are being developed.
Her organization, along with newer groups, have been responsible for a patchwork of improvements along the river.
Spending on Crossrail, Thameslink and Underground improvements along (£32bn) will outstrip total planned infrastructure investment in the north of England.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com