Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'improve the level of' is correct and can be used in written English.
You can use it when you are talking about increasing the quality or quantity of something. For example: We are working to improve the level of customer service offered by our company.
Exact(60)
Two, to improve the level of Egyptology as practiced by Egyptians.
'The House bill does nothing to improve the level of State public assistance payments.
The results quantify how the amount of energy storage helps improve the level of privacy.
Chadwick says: "These players going to China is about building a fan culture, they will improve the level of competence.
LIPTON: Our goal in writing this book is to improve the level of communication about sexual infidelity.
I think it's going to improve the level of baseball kids play in Oaxaca".
This could improve the level of support of complex systems at very low cost, without impacting billets at the station.
Some suggestions are given to improve the level of a given question.
Carrying out those schemes can significantly improve the level of geological drilling design, construction, and management.
It's necessary to improve the level of railroad engineering risk management.
Attempts to improve the level of tranquillity further by adding natural sounds were largely unsuccessful.
More suggestions(21)
improve the level of awareness
alleviate the level of
provide the level of
improve the rate of
enforce the level of
reinforce the level of
achieve the level of
improved the level of
improve the results of
boost the level of
greater the level of
improvement the level of
improvements the level of
improves the level of
improving the level of
improve the proportions of
ameliorate the level of
improve standards of
improve the degrees of
improve its standard of
improve the standards of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com