Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In a recent position statement, an expert group aimed to improve terminology for groin injuries in the inguinal region by adding a new term, 'inguinal disruption'.
Similar(59)
Several measures addressing this problem are identified such as product design, improved terminology for labelling waste and increased manning at recycling centres.
The development of the Java based archetype editor at Linköping University[ 7], was focused on improving terminology binding support and usability.
For some types of documents, particularly technical manuals, this can represent a significant portion of the text and can reduce the overall translation amount while also improving terminology unification.
Where appropriate, we have provided feedback to the resources to improve the terminology for cardiac labeling.
In the twentieth century an improved international terminology was proposed for the classification and nomenclature of cultivated plants.
Of two non-randomised and comparative observational studies, one involved enhancing CBT by improving the terminology and the manual content to address religion, identity, relationships and family values of African American women who were on low incomes and with depression.
Greater precision in terminology would improve the lot of scientists, the quality of public policy and, eventually, human and environmental health.
We combine the notions of biomass, information and interaction from system ecology, with the ecosystem services conceptualization to improve definitions and clarify terminology.
Therefore, the usage of a harmonized terminology would improve the possibilities for infection prevention, treatment and patient safety.
A standard terminology could improve the ways inter-disciplinary palliative care teams communicate about chaplaincy activities and outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com