Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
He said Germany would push for the EU to improve information exchanges about tax-dodging.
Similar(59)
improve information exchange and records keeping in the referral process.
Colvin said he was confident the Australian NCB had adhered to the policies and procedures of Interpol, and told the hearing the home affairs portfolio was reviewing the chronology of events in an attempt to improve information exchange procedures.
Understanding why physicians use or fail to use different sources of patient information may shed light on ways to improve information exchange and reduce medical error in complex settings such as the NICU.
Mr Wainwright said the centre's priority would be to improve information exchange between EU members.
To manage these policies, the EU has many sophisticated tools such as a common short-term visa (the Schengen visa), various virtual databases to improve information exchange, agencies and centres, regulations and directives on different aspects of migration such as family reunification, carriers' liability, seasonal workers and sanctions for employers.
The question remains whether using this form can improve information exchange.
This standardization aims to improve information exchange and to support the collaborative creation of large maps based on individual modules.
This study highlighted the need for strategies to improve information exchange and distinguish preferences for discussing and selecting treatment options.
To improve information exchange and collaboration, it should be made as easy as possible, possibly even with standard guidelines [ 6, 7, 13].
Implementation of a system of information feedback to GPs and engagement with them might improve information exchange for patients, enabling them to be more involved in improved referral outcomes.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com