Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"improve connectivity" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the action of improving connections or links between two or more parties or systems. For example, "We are working hard to improve connectivity between our offices in different countries."
Exact(45)
Certainly it makes sense to improve connectivity around the rail and road networks.
We would do much better to improve connectivity between water companies – it would be far more cost-effective and easy to implement".
The ambitious GBT project has been praised across Europe for its pioneering efforts to improve connectivity from Rotterdam to the Adriatic.
[It...] will improve connectivity and remove barriers for businesses in remote and rural parts of the country".
"A new runway at Heathrow would also help to meet the current capacity shortfall, and provide a much-needed opportunity to improve connectivity from airports across the regions and nations of the UK".
In recent years, mindfulness has been shown to improve connectivity inside our brain's attentional networks, as well as between attentional and medial frontal regions — changes that save us from distraction.
Similar(15)
Therefore, each device will probably have more neighbors where connections can be maintained, thus improving connectivity.
Additionally, information technology and social media can be harnessed as powerful tools for improving connectivity and quality of life for seniors connecting them to friends and families as well as information across town, across the country and our world.
Improving connectivity will not, however, be enough to create the northern powerhouse.
"Improved connectivity will further democratise access to education, healthcare and financial services.
When then Deputy Prime Minister John Prescott first spoke of improving connectivity between those cities in 2004, he was mocked for trying to create Prezzagrad.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com