Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'improperly done' is correct and can be used in written English.
It suggests that something has been done in a careless or incorrect manner. For example: "The job was improperly done and substandard results were produced".
Exact(7)
Documents in those cases were presumably improperly done before.
Tenants say those earlier repairs were improperly done.
"Clients and architects say that all the time," he said, "and what they don't realize is that they are all wrecks, simply because they were converted a long time ago, probably with improperly done structural modifications to accommodate all those kitchens and bathrooms".
Background: Transfusion-transmitted infections (TTIs) constitute a major health problem worldwide where routine screening of blood or blood products is improperly done, and where non-medical injecting medications and/or drug use are prevalent.
"Because of the way other services have been launched around us, we were kind of grouped together, but that was improperly done," says Stamped co-founder and CEO Robby Stein of the trendy rate-it-all space.
If the paperwork and records are improperly done, there's no guarantee companies will follow the rules.
Similar(53)
But the United States improperly did so six weeks before getting formal permission, the W.T.O. said.
Mr. Campbell has spent more than two years under an exhaustive corruption investigation, with federal and state officials examining whether city contracts were traded for campaign contributions, whether contractors financed Mr. Campbell's trips to casinos and whether he improperly did not disclose thousands of dollars from speaking engagements.
Singing improperly does not make you good.
"The officials discharged their duties properly, and there is no indication that anything improperly was done by anyone involved," the Southeastern Conference said in a statement Tuesday.
There should be no suggestion that they are acting improperly in doing this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com