Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
When discussing the possible consequences of the antiparallel arrangement of MreB protofilaments on filament dynamics, we might not have been very clear and must have given the reviewer the wrong impression, for which we apologise.
Similar(59)
Because the system had been rarely used, the current cases raise an endless stream of issues of "first impression" — meaning those for which there are no established precedents.
Not only can such a triple-barrelled question be confusing for respondents, but it also gives a very vague impression of "handicap" for which no equivalent word exists in Korean.
The choice of material for the crucial impression is important but there is paucity of evidence for which impression material is best for complete denture construction.
This study gives a first impression of which quality indicators could be presented as comparative healthcare information for patients choosing a hospital for THA/TKA.
I'm watching him play the beta for Destiny (impressions of which can be read here), the massive interplanetary shooter-epic from Halo house Bungie.
Amy Baker created a similar impression in a solo for which Larry Hahn designed little platforms adorned with stalks.
There is paucity of RCT evidence for which impression material is best for complete dentures construction.
No doubt they will be useful in all sorts of little ways, but the government gives the impression of hunting for a problem for which it has already found the solution.
It's hard to shake the impression that the traditional media banners for which they now work have blunted their insurgent charm.
Packages with matching colors may have an additional advantage: some studies suggest that consumers prefer offerings for which all sensory impressions are congruent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com