Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In 1950, the not unbiased Surrealist chieftain André Breton singled out Gerome Kamrowski among the young painters he encountered in New York during the war as "the one who has impressed me far the most by reason of the quality and sustained character of his research".
Schyler went first with a haunting, bluesy rendition of "Breakeven," which impressed me far more than Colton's raspy performance.
Similar(58)
Author and critic The books that have impressed me so far this year are slender yet powerful volumes that won't weigh your suitcase down.
I have always thought that Swann should have succeeded Paul Collingwood as the captain of this side but Broad has impressed me so far, even if he still gives fielders that Paddington Bear stare when they c0ck up.
#SAFvAUS March 2 , 201411.18am GMT 116th over: Australia 444-4 (Clarke 137, Watson 31) Abbott, who has genuinely impressed me so far despite failing to pick up a wicket, resumes after lunch to Clarke and is straight on the money again.
"He's impressed me so far and he's a little bit different to what we have got.
They'll sell at full price in-store with a set of seven free games, the quality of which I question (Android games haven't impressed me thus far).
Before Sunday they had not impressed me much so far under Manuel Pellegrini and I certainly did not see this result coming but, of all the top teams, it was the best performance I have seen this season.
Last December, at the Trump International Golf Club in West Palm Beach, Florida, Tiger played a round with the President-elect, writing on his blog, "What most impressed me was how far he hits the ball at 70 years old.
They have, so far, impressed me.
My colleague Ian McCourt, sat three feet away, has nonetheless emailed me., "What has most impressed me about this final so far is the impressive array of hairstyles on show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com