Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Cloud nein Having a mate for dinner Jet-set rocket-man ReprintsDrought is an imprecise term.
Apparently no one did, and that suggests a deficit of smarts by almost any definition of that ludicrously imprecise term.
When you consider that most articles about millennials focus on what they like, their behaviours, their beliefs, their experiences, such an imprecise term renders it effectively meaningless.
"Pennsylvania Impressionism" is a notoriously wooly and imprecise term, one that should be consigned swiftly to the dustbin of art history.
Despite the appeals court's finding that the law applied even in early pregnancy, this depiction has an undoubted political resonance because it comports with the popular, if imprecise, understanding of the imprecise term "partial-birth abortion".
One is that "sketch comedy" is an imprecise term for a range of activities, including comic plays, knockabout floorshows, or any live-comedy activity featuring more than two performers.
Similar(41)
He chose cirrus to replace feathery and a dozen other imprecise terms.
In the context of process control, the fuzzy logic usually means variables that are described by imprecise terms, and represented by quantities that are qualitative and vague.
The fact remains that there are many types of partialist theories, and many types of impartialist ones, and that continuing to speak of the 'partialist-impartialist debate' in loose and imprecise terms is more likely to obscure than to illuminate.
The encyclopedia-model took into account the presence within science of uneliminable and imprecise terms from ordinary language and the social sciences and emphasized a unity of language and the local exchanges of scientific tools.
The present study examined the hypothesis that patients' ratings would be less congruent and stable if they were asked to rate imprecise terms on frequency and intensity that were embedded in a behavioral or perceptual framework.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com