Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "imprecise estimates" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing estimates that lack accuracy or precision in various contexts, such as project planning or financial forecasting.
Example: "The project manager warned that the imprecise estimates could lead to budget overruns and delays."
Alternatives: "rough estimates" or "inaccurate estimates."
Exact(60)
Previously, officials relied on imprecise estimates.
Unfortunately IV produces imprecise estimates and they are very similar in magnitude to OLS.
Thus, potential measurement error is substantial, and it may lead to the imprecise estimates of the wage effects.
This is of course at the cost of reducing the number of shocks and therefore leading to more imprecise estimates.
Even when post-classification sampling is undertaken, cost and accessibility constraints may result in imprecise estimates of map accuracy.
It may result in imprecise estimates of exposure because it ignores the fact that regulatory timescales and spatial resolution (even if artificially compressed to a bathing day) can mask large spatial and temporal variability in water quality.
This may have been caused by the quality of input data: insufficient counts or imprecise estimates of the plasma input can make the optimization routine converge at a local minimum.
Also, the small size of one of the subgroups led to imprecise estimates of likelihood ratios.
Therefore, our results must be affected by these imprecise estimates, and more high-resolution data will improve our results.
Despite the high standard deviations of Allport's data, and the as yet imprecise estimates of LIDA's internal parameters, it can be seen from this experiment that the timing data of the Allport agent is comparable to human performance.
Large interpatient variations in parasite clearance result in imprecise estimates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com