Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
She said: "The wall is of such a length that it is impractical to keep it all up and in pristine condition.
Similar(59)
As rising copper prices made it impractical to keep striking them, in 1857 the Mint reduced the size of the cent, issuing a new design, the Flying Eagle cent.
Of the 27 households that still had pesticides openly in the house, five households had lost the key and the remaining 22 households considered it impractical to keep pesticides in a locked box when the pesticides were used frequently, or simply did not consider locking the box to be important.
It is impractical to keep a behemoth '49 Cadillac in London, where compact cars ply narrow roads, so Mr. Dawood stores it here, about 100 miles to the northwest.
It is impractical to keep patients in hospitals, health-care institutions, or even at home for long periods of time.
It is impractical to keep water in the tanks for longer periods, because of the large volumes that must be treated.
Admiral Clark acknowledged that the increasing security would be an arduous undertaking, in part because it is impractical to keep every small craft away from a visiting warship.
And scientists are generally looking for what they call "surrogate endpoints," like increased cholesterol rather than death from heart disease, since it's impractical to keep a trial going until people die.
Once Beyond Wine and Cheese topped 1,000 subscribers, it became impractical to keep doing billing in QuickBooks, says chief executive Jay Albright.
Although supply chains are often designed and qualified to minimize temperature excursions for biologics, it is impractical to keep cold chain products consistently at the recommended label storage conditions throughout the course of production, distribution, and consumer use.
First, it's really impractical to keep any amount of cows in Canada.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com