Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Furthermore, it is impractical to control every variable within a production process, and everything that is not being controlled may be changed by operators.
It is impractical to control every variable in a plant: the level of output control required would simply be unachievable in most practical settings of reasonable complexity.
16 The protean variations of routes made it impractical to control for route selection directly.
Similar(57)
It does not offer precise movement, and seems like it would be impractical for trying to control it in any sort of critical operation without major future improvements.
It was impractical for animators to control these ants individually, but neither could the ants remain static for even a moment without appearing lifeless, or move identically.
Culling bulls and whole herd AI [ 7, 9, 21] is therefore reported to be a simple, albeit often expensive and impractical approach to controlling the disease.
Despite the anticoccidial activity observed for natural products, the elevated cost of farming and production required to obtain sufficiently large quantities make their use impractical as a strategy to control coccidiosis in large population of birds.
Although it is technically feasible to control FMD, it is impractical in most countries where there are no incentives such as export markets.
So Nelson rejected as impractical the common practice of an admiral attempting to control a fleet through the use of flag signals.
But others say Bonin has not done enough to control development, which they say has worsened traffic, led to ugly and impractical housing projects and made the district even less affordable for people of modest means.
However, it is frequently impractical to perform studies on control subjects to obtain RVs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com