Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
It's hard for me to say, since I've always loved the impractical process and meticulous minutiae of sculpting music, shifting notes, and all of the arcane intricacies that are part of being a composer.
That's a silly and impractical process.
Similar(57)
It is impractical to process this volume of information in the context of infrastructure asset management.
Therefore, it is impractical to process large datasets.
Due to computational costs and network speeds, it is impractical to process and manipulate such big RNA-seq data files through typical web-based tools.
As datasets grow, however, interactivity becomes a burden and a source of errors, and it becomes impractical to process large datasets of hundreds of trees and/or very large trees without automation.
Not only those interactions are context-dependent and thus cannot be understood by keeping cells in an inappropriate milieu, like that provided by 2D-cultures, but also they follow nonlinear dynamics which make impractical modeling processes with more than two variables.
Physics-based machining models typically require significant computational resources and time which makes them impractical for quick process optimization calculations in an industrial shop-floor setting.
As pointed out by Oda et al, [10] although Cambou and Klibanov [12] reported the kinetic resolution of (R,S -citronellol via transesterification with hog liver carboxylesterase,S -citronellol the instability of the enzyme makes that process impractical.
This requirement renders the process impractical at an industrial scale because of costs, possible contamination of the resulting biodiesel with traces of the emulsifier, and losses associated with the amphipathic nature of the additive.
This can be time consuming, laborious, and impractical for long processes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com