Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "impractical goal" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a target or objective that is unrealistic or difficult to achieve.
Example: "Setting an impractical goal of finishing the project in one week led to unnecessary stress among the team."
Alternatives: "unrealistic objective" or "unfeasible target."
Exact(6)
In any event, this is an impractical goal.
He presses for ethnic-blind politics, a virtuous but often impractical goal.
Banning or sanctioning open source software would be an elusive and impractical goal.
Aside from being an impractical goal, it is morally defective for two reasons: It fails to respect the convicted offenders' autonomy, and it flouts the offenders' right to be punished for the wrongdoing he intentionally caused (Morris 1968).
The U.S. has spent more than $4.5 billion to improve border security in the nine years since the Sept. 11 terrorist attacks, and critics argue that stopping every illegal crossing is an impractical goal.
The MBEC is an impractical goal when conventional antibiotics are used in vitro [ 3, 29], but the biofilm MBC, which targets 99.9% killing of biofilm-grown bacteria, may be achievable.
Similar(54)
He had impractical goals — in addition to starting colonies in space, he wanted to build robots.
MANY environmentalists — even many who think nothing of using recycled toilet paper or cut the thermostat to near-arctic levels — see fridge-free living as an extreme choice or an impractical and excessive goal.
First, a realist argument, advanced by contemporary international 'realist' theorists, holds that world government is infeasible; ideas of world government constitute exercises in utopian thinking, and are utterly impractical as a goal for human political organization.
Perhaps because of the success of empirical hypothesis testing as a means of establishing drug efficacy, that same paradigm has been applied to regulatory requirements for dosing (labeling), with unfortunate results: given that the desired goal is impractical, ad hoc and incomplete strategies have evolved as substitutes.
However, due to the limited amount and the heterogeneity of existing data it is currently impractical to achieve this goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com