Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
"At 20percentt, a weapon would be doable but impractical" because of its gargantuan size.
Others argue that such a step is impractical because of the complexity of the program.
(Bronze mail was impractical because of the insufficient strength of the alloy).
But Mr. Schlank said this idea, while interesting, is impractical because of the costs of renovating the long-vacant property.
When criminologists first considered this idea three decades ago, it was dismissed as impractical because of all the paperwork.
Mr. Haynes said that utilizing the help of the lawyers' group would be impractical because of "the need to move decisively and expeditiously on the war against terrorism".
And the transit agency said that widening the platforms was not an option because it would require moving the tracks, which is impractical because of surrounding buildings.
"Most investors had viewed appraisal rights as a perfect theoretical solution for underpriced buyouts, but impractical because of administrative burdens and lack of marketability," Mr. Lutin said.
Such a procedure is quite feasible in the Arctic, but in the warmer subarctic it is impractical because of the enormous amounts of fill needed.
In one stroke, it seemed, G.M. had dismantled the argument that electric cars were impractical because of their modest driving range.
But in Phoenix, the remedy offered to officers with sprawling tattoos — cover them up — is being called impractical because of the intense Arizona heat.
More suggestions(16)
empty because of
inapplicable because of
infeasible because of
unfeasible because of
unrealistic because of
realistic because of
cumbersome because of
unattainable because of
unwieldy because of
unworkable because of
impassable because of
impracticable because of
unusable because of
unachievable because of
not feasible because of
practice because of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com