Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This concept is impracticable for use within VANETs because the inclusion of static infrastructure would restrict VANET communications to centralised vehicle-2-Infrastructure communications.
Similar(59)
These limitations make those test formats impracticable for the use of standardized large-scale assessments.
Therefore, they are impracticable for routine clinical use.
When this option is used, it is desirable to optimally size the BESSs, since their high investment costs could make their use impracticable for DR purposes.
The operational and funding conditions of this program made it impracticable to use accelerometers for measuring PA and sedentary time for the whole of the study sample.
Dual-energy X-ray photon absorptiometry (DEXA) seems to be the best available technique to evaluate body composition, but its use was impracticable for our study because the weight of the majority of PWS subjects exceeds the instrumental capacity.
If it is physically impracticable for them all to possess or to use the thing, they must agree among themselves who will have possession in fact, since all have possession in law.
Scratches and constant abrasive wear can result in zinc oxide (ZnO) and aluminum doped zinc oxide (ZnO Al) layers that render many devices impracticable to use.
Palliser was told by Ktunaxa tribal members that a trail already existed along the Kootenay River, terminating at Columbia Lake, but was in decrepit condition (having been out of use for many years) and "entirely impracticable for horses".
Limitations based on tumor heterogeneity and amplification of HER-2 in noninvasive cancer can be eliminated by the use of laser microdissection, although this seems to be impracticable for routine diagnosis [ 14].
The large number of experiments required makes this approach impracticable for broad-spectrum detection, especially for agents that must be handled using BSL-3 and BSL-4 procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com