Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Athena was spiralling deeper and deeper into debt, and it proved impossible to stem the losses, which reached £5m in the first half of 1994.
In recent years, though, as the Google Art Project has begun to amass a global archive of images with the cooperation of museums and the Internet has made it impossible to stem the tide of low-quality reproductions, institutions are rethinking their strategy.
And with up to 5,000 stores, boutiques and kiosks selling ivory to tourists across Thailand, many believe it will be impossible to stem the trade, whatever the law says.
Similar(57)
But the forces unleashed this year may be impossible to stem, in which case they will have brought irreversible change in one of the most politically conservative regions of the world.
For now, the flow appears nigh impossible to stem.
But it is impossible to stem enthusiasm for all things online.
The one welcome flash of the old 2005 Cameron came with a riff of praise for social workers, to be given a Teach First deal to attract bright graduates to stem the desperate short supply and impossible caseloads.
The Indonesian authorities have tried to stem the spread of the disease by vaccinating chickens, but Ms. Naipospos said this was almost impossible.
Attempts to stem the flow have failed.
Mr. Greenspan said much of the improvement appeared to stem from the pressure on companies to reduce costs at a time when low inflation has made it all but impossible to raise prices.
"It's impossible to stop the traffic.
More suggestions(14)
impossible to shoot the
impossible to eliminate the
impossible to restrain the
impossible to derive the
no way to stem the
impossible to halt the
impossible to contain the
impossible to stop the
impossible to curb the
unable to stem the
able to stem the
attempts to stem the
likely to stem the
impossible to use an
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com