Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
That would not work in most recent vehicles because the steering wheel lock makes it impossible to steer the stolen vehicle.
Similar(59)
It'll be longer without major changes... December 31, 2013....and those who reckon it's impossible to steer banking back to public respect after the various scandals that have scarred the industry.
Wild Wacky Action Bike The Wild Wacky Action Bike resembles a double-wheeled bicycle toy, but it's almost impossible to steer -- and it glows in the dark!
Slamming the brakes may throw the car into a skid that would be difficult to steer out of with power steering and almost impossible to steer out of without it.
However, one weakness quickly became apparent: without using the rudders but only the screws, Bismarck was almost impossible to steer.
That the good ship Tory remains almost impossible to steer.
One reason, he thinks, is that people look at their societies, see that the totalitarian ones failed, and realise that the most complex are self-organising and impossible to steer or control.
It's impossible to steer Arecibo and FAST because their enormous dishes are anchored to the ground.
The iceberg, which AIPAC delegates may finally find it impossible to steer clear of, is that, for a decade, Netanyahu has been foisting on American Jews a version of Jewish solidarity, and of statehood, rooted in Likud dogma, that is far from the version that Israel's founders conceived, or that many secular Israelis want to live in.
But again the developers have shoe-horned in a bunch of useless gestures, such as wiping your goggles or waving to repel other racers, all of which makes it almost impossible to steer.
A water-filled raft handles like an aquatic cement truck--difficult to paddle and impossible to steer.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com