Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
On Friday, US trade representative Michael Froman informed the EU that financial and staffing constraints made it impossible to send a full negotiating team to Brussels.
That means it is still impossible to send a packet of calls as photons from New York to Chicago, route some locally and send the rest on to Los Angeles without first converting the signal into electrons.
Because there typically isn't enough time to design and launch a scientific mission to intercept a first-pass-through-the-solar-system comet before it swoops back into the depths of space, "[i]t's almost impossible to send a spacecraft to one of these comets," he notes.
At 7am on Wednesday it was impossible to send a WhatsApp message via a mobile network.
Similar(56)
"It is a full siege there, impossible to send any kind of medical aid," he said.
The French-led Corot spacecraft, launched in 2006, greatly outlived its original two-and-a-half year mission of spotting terrestrial-sized exoplanets, but in November 2012, it suffered a computer malfunction, which made it impossible to send any data back to Earth.
It is totally impossible to send all nuclear professionals to study in abroad for education degrees and do provide them with on the job training abroad.
It would be functionally impossible to send all of ARGUS' data down to the control room, which is why DARPA created the Persistics system to point out points of interest in the scene as ARGUS fly overhead.
Stella McCartney says it is impossible to send out a collection based on a single look, because each woman has many facets.
Motivated attackers could also target email inboxes with attacks that bombarded them with data and made it impossible to send in a vote.
The other unanswered question is where the asylum seekers might be deported to: it would be impossible to send someone back to a war zone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com