Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Due to the presence of visitors, it was impossible to put all sensors in the identical positions of the previous campaign; anyway the experimental design was almost similar and base on one main vertical vector from bottom to top and some horizontal ones.
Similar(59)
NEW YORK — Even now, after the American presidential election took center stage and a new storm sweeps the Northeastern United States it's still nearly impossible to put aside, least of all play down, the devastation and loss inflicted by Hurricane Sandy.
A statement on the Justice for Sion Jenkins website says: "It is impossible to put a true value on all that Sion Jenkins has lost since he was first wrongly accused of murder.
But while the company provides great gobs of information, it is all but impossible to put them together.
He finds it all but impossible to put aside memories of his panicked retreat from the towers.
Echoing the sentiments of many architects, builders and subcontractors in the Hamptons, Mr. Cornacchio said that this year it has become all but impossible to put off mansion-hungry clients by charging outrageous prices.
Some companies haven't done well and it's all but impossible to put a value on them.
Now that the technology is open to the public, it's all but impossible to put the toothpaste back in the tube.
It has not increased since 2007 and the terms of the local government funding deal make it all but impossible to put the tax up.
While there may be individual cases where prisoners are acting voluntarily and free from pressure, it is impossible to put in place adequate safeguards to protect against coercion in all cases" [ 38].
Our country is being consumed by all this rage, and sometimes it feels impossible to put a stop to it.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com