Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
The complex structure of his corporate empire makes it impossible to know precisely what Tony Blair Associates receives nor the personal profits received by Mr Blair.
Because of the news blackout, it is impossible to know precisely what is on the table.
Without knowing the context, it's impossible to know precisely what Mr. Romney meant.
Finally, they said, it is impossible to know precisely how many assessments turned up suspicious facts.
But Mr. Chamberlain said it was impossible to know precisely what had driven up their income.
It is impossible to know precisely how other people experience time.
Similar(36)
These conflicting principles have made it impossible for state officials to know precisely how to weigh race among the many other factors that go into redistricting decisions, like the district's shape, respect for city and county boundaries, protection of incumbent legislators, and partisanship.
That way it would be impossible for anyone who subpoenaed phone records to know precisely from which extension a call originated.
Difficult to know precisely what.
We need to know precisely what those words mean.
The New York City Medical Examiner's Office can only share the cause and manner of death homicide by asphyxiation not how the examiner reached their conclusion, so it's impossible to know before trial precisely what tests or evidence were brought to bear.
More suggestions(16)
impossible to know accurately
impossible to discover precisely
impossible to know just
impossible to date precisely
impossible to quantify precisely
impossible to estimate precisely
impossible to use precisely
impossible to identify precisely
impossible to define precisely
impossible to fix precisely
impossible to leave precisely
impossible to say precisely
impossible to gauge precisely
impossible to predict precisely
impossible to remove precisely
impossible to learn precisely
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com