Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
It's impossible to knock around with them.
While language abilities may be lost through a blow to the side of the head or a small lesion on the brain itself, musical production and responses are almost impossible to knock out.
He has been the catalyst: powerful in the air and fast across the ground, impossible to knock off the ball, offering an outlet and, alongside Rondón, providing a dynamism and momentum that opposition teams can't counteract.
It's a motto which screams all-American razzamatazz, enough to make the more derisive of the assembled British games press have a wry chuckle to themselves but, when push comes to shove, it's impossible to knock Blizzard's track record ('World of Warcraft', 'StarCraft', 'WarCraft'), so why not flaunt it?
And the more it knows about what matters to people, the better it should be at profiting from that knowledge.Some people think that Facebook's network effect is now so great that it will be impossible to knock it off its pedestal as the world's largest online meeting place.
Whether it's a Hermes Birkin Bag or a McLaren P1 GTR, there are some consumer goods that are almost impossible to purchase and almost impossible to knock off.
Similar(48)
Work with a light hand, knowing that it's impossible not to knock some air out of the meringue, and blend the ingredients together as best as you can.
Still, there are issues that remain: with four copies of any given gene, it is virtually impossible to completely knock out its expression.
But because wheat has three genomes, it is impossible to use crossbreeding to knock out that gene in all three at once.
That's an impossible mission, though it's hard to knock Scott for holding her people accountable.
With enough determination, my family and I were able to meet our most impossible goals - we just had to knock on many doors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com