Your English writing platform
Free sign upExact(1)
It is not impossible to interpret a piece of music from the printed score alone, and often an artist has no choice.
Similar(58)
It will be impossible to interpret any review result without a thorough assessment of statistical significance and step 1 to 7 has described how to assess statistical significance.
value and almost impossible to interpret any findings.
First, the cross-sectional nature of this study makes it impossible to interpret any cause-effect relationship.
These data are impossible to interpret without a control group.
The chain of events that led to the creation of blues music is so complicated and emotional that it's impossible to interpret comprehensively through a magazine ad or a website.
No matter how difficult Young seems in his professional and personal lives, no matter how gnomic, how impossible to interpret or locate, a biography as provocational and embittered as this one often is can only induce us to side with the subject himself, at the expense of biographer and book.
Using the traditional transformation from equation (1), one would determine an effect size r = 1.10, a value outside the acceptable range of r, impossible to interpret or use in a summary analysis (which generally requires use of Fisher's z-transform).
However, without a proper reference to compare with, it is almost impossible to interpret these values in a statistical sense.
Our rationale for requiring significant sequence-specific hybridization is that it would be otherwise impossible to interpret the meaning of a differentially expressed probeset if that differential expression couldn't then be associated with a particular sequence and thereby a particular transcript.
The complexity of the algorithm for computing the hub and authority variables makes it virtually impossible to interpret these variables visually in a graph or sociogram.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com