Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "impossible to guarantee" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use this phrase when discussing something that cannot be assured or promised. Example: "It is impossible to guarantee that your flight will not be delayed due to inclement weather."
Exact(60)
"To me, it's impossible to guarantee.
Therefore it is impossible to guarantee that all the cherries are stoneless.
It is impossible to guarantee the quick death of a whale at sea.
In a vast and free nation such as ours, it is impossible to guarantee perfect security.
The additional threshold of a mixed event-triggering mechanism makes it impossible to guarantee the requirement of asymptotic stability.
"It is impossible to guarantee, but there has been an extraordinary amount of hard work to try".
The White House opposed the provision, saying "it would be virtually impossible" to guarantee the safety of imported medicines.
The evangelical pastors acknowledge it is impossible to guarantee that they will not get taken for a ride.
While we maintained the highest safety standards possible, accidents unfortunately happen and it is impossible to guarantee they won't in the future.
It is mathematically impossible to guarantee them all.Aha, you might say, you don't need to; guarantee a lower limit and then depositors will feel reassured.
Still, Mr. Klein, speaking to reporters yesterday, acknowledged that in the vast school system, it was impossible to guarantee that every disruption was appropriately documented.
More suggestions(17)
able to guarantee
impossible to vouch
impossible to secure
impractical to guarantee
unable to guarantee
impossible to assure
infeasible to guarantee
unlikely to guarantee
unavoidable to guarantee
impossibility to guarantee
impossible to outrun
impossible to eat
impossible to abandon
impossible to get
impossible to explain
impossible to write
impossible to comprehend
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com