Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
It is impossible to get enough sleep.
It sounds as if it is almost impossible to get enough D in one's daily diet through food alone.
It's music that still sounds new to my ears, one of those pieces it's almost impossible to get enough of (unless you do what I did and gorge on it continuously for about six months).
By 2015, according to estimates from the United Nations and the United States government, at least 40percentt of the world's population, or about three billion people, will live in countries where it is difficult or impossible to get enough water to satisfy basic needs.
Getting on the popular page can make or break a user, but at a certain point it's nearly impossible to get enough momentum to beat a user with a huge following.
At times, they even have a coach take care of lacing for them, because it's impossible to get enough torsion on their own to achieve full lockdown in their game shoes.
Similar(47)
2. It's nearly impossible not to get enough salt if you eat a decent diet with a variety of foods, especially if you eat, for example, some bread or cheese or pickles or canned tuna or ….
We were shattered, but it was impossible to get comfortable enough to sleep.
It was virtually impossible to get close enough to hear the band, and Dizzee Rascal's practically unamplified guest spot looked like a bizarre, mumbling stage invasion.
Mercedes urged Hamilton to try to pass the Ferrari, but he told the team it was impossible to get close enough to overtake on the pit straight even with the help of the DRS overtaking aid.
The second largest stage at the festival unfortunately had the worst acoustics of them all -- and with artists like Tiesto and Macklemore, it was virtually impossible to get close enough to actually listen to the music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com