Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That would make it impossible to enforce a ban on baby cloning.Other critics cite the precautionary principle.
It is likely that it will try to include wording that would make it impossible to enforce a financial transactions tax like the one now being considered by the European Union.
That demand reflects a deeply held view at the F.T.C. that without such a model, it would be difficult, if not impossible, to enforce a settlement with the companies without turning the commission into a new Internet regulatory agency that would be frequently forced to oversee rates and set technical standards.
He says: "It would be difficult, if not impossible, to enforce a total ban on certain foods in school". He suggests a "whole school awareness" approach instead, where staff and pupils know how to deal with allergic reactions.
Generic marks are in widespread, common use, and it would be impossible to enforce a trademark protection.
Similar(55)
The results further suggest that rather than invest in government regulation of salt application rates, which would be impossible to enforce in an extremely fragmented industry, a model of self-regulated interventions and guidelines is more likely to be accepted by the industry.
"It would be impossible to enforce such a commitment," said Reed Brody from Human Rights Watch in Brussels.
"This type of law is almost impossible to enforce in a racially neutral way, without leading to civil rights violations against people of color," she said.
But the laws are impossible to enforce unless a domestic worker reports poor treatment.The days of full-time skivvies are thus numbered.
Forest also argues that banning smoking in private vehicles would be almost impossible to enforce and a serious invasion of people's private space.
"The pass-through rate is a mess and it's going to be impossible to enforce effectively," Gregg Polsky, a tax professor at the University of Georgia School of Law, said in an interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com