Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
It would be difficult, if not impossible, to divide that up should they split.
But it proved impossible to divide the territory peacefully among the victors.
It seems impossible to divide it up," the comedian Garry Shandling vented recently in an interview with Daily Variety.
"It is impossible to divide the interest of a country and a company that works on its soil," he said.
"I have to eat my sandwich," she said, as if that sandwich were something so solidly constructed it would be impossible to divide, impossible to share.
It's becoming increasingly impossible to divide this blog up into cops and robbers, good and bad, and much of the dialogue focused on the blurriness of the distinction, so this week I'm taking a broadly chronological approach.
Similar(45)
As I previously mentioned, NFT's can only be owned in full by one person, making it impossible to separate and/or divide them.
We are divided from ourselves, impossible to unify into a simple unity, but for that very reason we are impossible to separate from one another.
The question of how much the clubs should contribute and redistribute is almost impossible to answer, dividing opinion in the game - and beyond.
She quickly realized just how impossible, as she tried to divide some of her own rare specimens and watched many die.
The PC first and primary job, then, for Wolff is to divide impossible concepts and things concepts and things that embody a contradiction from possible concepts and things concepts and things that do not embody a contradiction.
More suggestions(16)
impossible to separate
impossibility to divide
impossible to please
impossible to abandon
impossible to eat
impossible to outrun
impossible to assemble
impossible to get
impossible to be
impossible to explain
impossible to believe
impossible to know
impossible to price
impossible to write
impossible to comprehend
impossible to recycle
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com