Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Actually, it was almost impossible to disperse the microgels containing Ag+ evenly in the oil phase without surfactant.
These aggregates were very large and very tight, such that it was impossible to disperse the cells into a single-cell suspension.
One consequence of aggregation, which we documented, is that it may be impossible to disperse the cells in tight aggregates without killing the cells.
Such aggregates are sometimes impossible to disperse by the usual methods, without killing the cells, and therefore these cells cannot be evaluated for apoptosis, or any other property, by many of the commonly used methods.
Similar(55)
Mediators assume that if the rebels do gather it will be practically impossible for them to disperse, since they will, in effect, be under the guard of south Sudan, whose vice-president, Riek Machar, has led the drive for peace.
In a strict, legalistic tone, he informed the sailors that delaying Australias departure was impossible, and ordered them to disperse.
Their habitat is rapidly disappearing and becoming fragmented, making it nearly impossible for slow lorises to disperse between forest fragments; unsustainable demand from the exotic pet trade and from traditional medicine has been the greatest cause for their decline.
The spray – an irritant designed to make it almost impossible to breathe in forcing large groups to disperse – led to some fans retreating back to the stadium concourse for shelter.
Milosevic, having been advised by his chief adversary that there would be no ground war, was able to disperse his forces, making them almost impossible to hit, even with smart bombs.
"We're just praying now that [Franzen's publisher] Farrar, Straus and Giroux has a secret cache of Freedom to disperse," he said, "because it's been next to impossible to keep it on our shelves".
People began to disperse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com