Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
But it cannot be impossible to devise ways of dealing with them.
Now, it's impossible to devise a truly foolproof regulatory regime — anyone who believes otherwise is underestimating the power of foolishness.
tests simply because it's almost impossible to devise a reward that cats care enough about to work for.
"It would probably be impossible to devise a scheme which is completely free from difficulty," he said.
A regime that encourages the gifted to compete, and those who simply need exercise to do so in an enjoyable way, cannot be impossible to devise.
Ultimately, technology executives say, the problem is a pragmatic one: it may simply be impossible to devise a copy-protection system that cannot be cracked.
Similar(43)
And it will be hard, if not impossible, for insurers to devise care products to cover the non-catastrophic costs that will still fall to families.
A direct effort to outlaw the Rangers' approach would require separate rules for forwards and defencemen, which would be difficult to devise and virtually impossible to enforce.
Because Higgs's and Englert's questions were seemingly impossible to answer, thousands of scientists had to devise once-unimaginable ways of answering them.
Neal Kingston, the chief operating officer at Measured Progress, said his company had occasionally been asked to devise and deliver new statewide tests in three months -- an utterly impossible task, he said.
Their Secure Digital Music Initiative is attempting to devise foolproof protection against Internet music piracy, which even some members of the initiative concede is an impossible goal.
More suggestions(16)
impossible to conceptualize
impossible to conceive
impossible to compile
impossible to delineate
impossible to propose
impossible to design
impossible to reinvent
impractical to devise
impossible to prepare
impossible to build
unable to devise
impossible to establish
impossible to eat
impossible to outrun
impossible to abandon
impossible to get
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com