Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although the steepness of the Santa Rosa and San Jacinto Mountains makes them nearly impossible to develop in many areas, development now reaches right up to the toe in several areas and extends into the mountains in some places.
Similar(58)
He hops all over the world, and his method makes it impossible to develop anything in depth, though he handles certain physical things, like Hezbollah's rough way of welcoming guests to Beirut, with masterly violent strokes.
Since time constraints made it impossible to develop an extended evolution unit in her curriculum, Maria realized that the few activities that she could provide for her sixth graders would have to make a lasting impression.
This data-driven approach is especially useful for complex processes for which it is difficult or impossible to develop a knowledge-driven model in a timely fashion for the optimization of an industrial process.
In fact, it's impossible to develop any set of methodological rules by which scientists work: ad hoc, rule-breaking postulates are the order of the day.
With the diversity in questions, it is impossible to develop our own information material on all subjects.
Given that M2M applications are so various, it is impossible to develop a unique platform to support all these applications in an economical way.
Given the inconsistency in the data, it is impossible to develop a convincing and comprehensive physical-based model that can predict all the trends.
At issue has been an oceanfront site that looked like an unparalleled opportunity in real estate but turned out to be nearly impossible to develop.
Unfortunately, the way that institutions award degrees is regulated in such a way that alternatives models are almost impossible to develop.
"Without education it is impossible to develop".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com