Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
So far it has been impossible to decide if these arrowheads were the tools of new people from Asia who replaced their dead cousins, or of a remnant of Clovis people who changed their technology and survived.
The artistic glory of Renaissance maps lies in the ambiguity of their nature, for it is impossible to decide if this a map in the modern sense or a landscape picture.
Also, the study will include patients who are taking mainstream drugs of proven efficacy, making it impossible to decide if any changes in their health are due to the alternative treatment or the approved drug.A similar problem of lumping unrelated treatments together bedevils one of the office's recent "successes"—a review of homeopathy which it helped to run.
Thus, it is impossible to decide if a substructure is detoxifying or non-toxic without additional information on the toxicity.
Remembering that love is my only commandment makes it impossible to decide if someone is undeserving or unworthy and rules out any hope of indulging in hatred or spite which leaves me feeling free.
Because this transition is a highly dynamic course and not predictable, it is clinically impossible to decide, if acute myocarditis will heal, and whether intramyocardial inflammation or viral persistence will persist chronically in these patients.
Similar(53)
Yet, without having access to the content, it is impossible to decide for sure if an observed pattern of calls reflects the transmission of information or if it happens by chance.
But what if you posed a question that was impossible to decide by numbers alone?
Its impossible to decide when life begins.
But if you arrive in a car park that's empty, it's almost impossible to decide which space would be best.
Because of this observed divergence, it is impossible to decide which molecules are to be tested experimentally.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com