Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This week of all weeks, post Glastonbury, the prospect of the station's demise seems more impossible to countenance than ever.
The reality of his divine form was, as Bacchus's mortal mother, Semele, found to her cost, impossible to countenance: encouraged by Jupiter's jealous wife, she asks him to reveal his true self, only to be burned to a cinder.
Similar(58)
But since that is impossible, given that Republicans refuse to countenance any tax increases and Democrats refuse to cut any spending on entitlements, the best short-term remedy would be to extend the Bush tax cuts for another three years.America's structural reforms ought to focus on encouraging households to reduce their debts more quickly and tackling entrenched joblessness.
To countenance anything else was impossible".
It would be inappropriate, he held, for the justices to "countenance" that war, "which consists of efforts to make it impossible for the states to obtain drugs that could be used to carry out capital punishment with little, if any pain".Justice Antonin Scalia extended this line of reasoning.
And it is difficult to imagine that a more widespread and true willingness among her neighbors to countenance the existence of an Israel would not have made it very hard, if not impossible, long since, for zero sum extremists to prevail over pluralists, as perennially and increasingly is a hazard in Israel's and the region's politics.
"But until that occurs, is it appropriate for the judiciary to countenance what amounts to a guerrilla war against the death penalty which consists of efforts to make it impossible for the states to obtain drugs that could be used to carry out capital punishment with little, if any, pain?
The regime refuses to countenance this.
Sharif is unlikely to countenance the choice.
What about Palestinian refusal to countenance a Jewish state?
The breathless hypocrisy would surely be too great to countenance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com