Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
A few years ago it would have been well-nigh impossible to conduct such business or, as a potential client, to pry even the most basic information out of the private banks.
Though no studies exist to prove or disprove this theory (and it would be nearly impossible to conduct such a study), anecdotal evidence does indicate that many people use naloxone to reverse an opiate drug overdose without summoning emergency medical assistance.
Similar(58)
It is impossible to understate the psychological impact of trying to conduct such a massive search and rescue task when so many friends and comrades have been lost.
Without long scaffolds, it is difficult or impossible to conduct some downstream analyses, such as chromosomal rearrangement analysis.
However, the tetraploid nature of the Giardia genome makes such experiments impossible to conduct as it will never be possible to delete all four copies of the endogenous glsec61α gene.
He said it's impossible to conduct a serious, fact-centric investigation in such a, quote, "political environment".
With this rather bold statement I do not mean that such studies are impossible to conduct.
"During initial training sessions I conducted I didn't have an interpreter with me, and it was impossible to conduct the level of training required to work in such a complex and difficult environment.
In such cases, where the country involved renders it impossible to conduct a proper exchange procedure, the new law would enable a unique "burden shift".
This approach, however, falls short when one is faced with rare cancers such that prospective trials involving large numbers of patients are difficult or impossible to conduct.
However, due to their size constraint, it is impossible to precisely conduct such tests, based on current testing technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com