Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
And that it is damn near impossible not to keep coming back for more.
Yet, after the shock of the thing passed, it was impossible not to keep thinking about the last paragraph of Le Monde's editorial, which ended in a genuinely noble and memorable manner.
Sontag once advised Nunez to try to write more elliptically, which may account for the lack of transitions; but it's impossible not to keep scribbling "huh?" in the margins.
Forty years later my loaves come out of the oven with a crackling crust, blackened appetisingly here and there, and a moist, yeasty crumb that I find almost impossible not to keep picking at.
Epic is a word it's impossible not to keep repeating where Muse are concerned, though it's easy to feel the high campery – which borderlines the surreal at times during Survival – is also an epic pisstake.
He says his health is good and his schedule is realistic, although he does complain that he finds it impossible not to keep working, even when supposedly on holiday.
Similar(54)
Where the original (unfair as it may seem, it's impossible not to continue comparing the two) kept all the plates spinning magnificently, this US remake seems to constantly tread water.
In a city with so many types to keep happy, it's impossible not to find something that suits your fancy.
I hate to keep mentioning the fans, but it's impossible not to.
Impact on learning other skills/general qualities of TBL TBL promoted punctuality and engagement: 'because you're never doing the same thing for more than 15 minutes…, keeps your attention… impossible not to be…engaged in what you're doing… no-one's on their phones or email…so different' [P7] Participants felt that the interactivity was more 'natural' than in lectures.
He failed more often than he succeeded, but McCain kept fighting, and it was impossible not to watch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com