Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "impossible deadline" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a task or project that cannot be completed within the given time frame. Example: The boss gave us an impossible deadline to finish the project by tomorrow.
Exact(21)
Especially with a nearly impossible deadline.
But with Mr Blanco they set an impossible deadline of 48 hours.
"A lot of composers with a formal music education background have never really been exposed to the impossible deadline.
There, they toiled seven days a week to make a seemingly impossible deadline: a ribbon-cutting by Sept. 11, 2002.
And it left the city's Department of Parks and Recreation with a seemingly impossible deadline: preparing the beach to open by Memorial Day weekend.
"Tell them you need advice on how to deal with a difficult colleague, or on how to meet an impossible deadline,'' she said.
Similar(39)
We were printing local election leaflets, a lot of it very agitprop in nature and, as always, chasing impossible deadlines.
But this hectic, collaborative life is nothing like the novelist's, especially when it comes to the nerve-jangling pressure to meet impossible deadlines.
There are impossible deadlines, hours of waiting around for tardy chefs and off-the-map assignments, like the two days I spent under armed guard in a walled compound in Bogotá, while the chef I was working with disappeared into the Colombian countryside.
A one-woman production line copying from Britten's hurriedly transcribed manuscripts, she was instrumental in Britten's ability to complete major works - including Gloriana, The Turn of the Screw and the War Requiem - year after year, to almost impossible deadlines.
In reality, student life can give your confidence a kicking – whether you're up against seemingly impossible deadlines, stressing about how you'll pay your rent or paralysed by existential angst about what you're going to do with your life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com