Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"impossible conditions" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It is typically used to describe situations or circumstances that are not possible or cannot be fulfilled. Example: The contract contained impossible conditions, making it difficult for the company to meet its obligations.
Exact(48)
Impossible conditions but we got it done.
But Mr. Makiya added: "He's working in almost impossible conditions.
Sakharov is now working under almost impossible conditions.
He said the court was imposing "impossible conditions" on him.
Children cleaned up after one another in impossible conditions, in a dark tunnel four feet wide.
His pictures are a harsh, unofficial census, a record of impossible conditions in immigrant New York.
Similar(12)
Turning over Mr. Zarqawi, he said, was an "impossible condition".
The extract Heartbreak, By Craig Raine (Atlantic £12.99) '...We learn that heartbreak is hyperbolic – an exaggerated claim to an impossible condition.
Later May wrote to Corbyn telling him that ruling out no-deal was "an impossible condition" and calling on him to join cross-party discussions.
Scanning this array as if it were a rune, I felt momentarily possessed of a secret that might save the world, on the impossible condition that I could understand it.
I note that you have said 'ruling out' no deal is a precondition before we can meet, but that is an impossible condition because it is not within the government's power to rule out no deal.
More suggestions(15)
unachievable conditions
improbable conditions
infeasible conditions
impossible difficulties
unattainable conditions
unthinkable conditions
unavoidable conditions
impractical conditions
impossible situations
inconceivable conditions
impossible requirements
feasible conditions
impossible requirement
impossible preparation
impossible situation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com