Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Such an impossibility is recognized either immediately (e.g., the impossibility to identify 1 unit and 2 units) or mediately.
A further limitation was our impossibility to identify whether the workers were on fixed or rotating patterns.
This would be in accordance with the impossibility to identify well-defined subgroups of responders or non-responders in recent major treatment trials [ 16- 20].
If phase information is in fact lacking, there may remain a two-fold ambiguity due to the impossibility to identify which experimentally measured signal corresponds to each variable in the model.
Similar(56)
The most frequent reason for not getting a chart was the impossibility for hospital archivists to identify a patient by lack of computerized data at the beginning of the study period in some hospitals.
Concerns regarding AT approaches include: lost randomisation; potential for biased results; inability to identify and account for important prognostic factors; impossibility of generalisation [ 33].
Molecular genetic markers have been suggested as potentially suitable tools to identify false declarations due to the great stability of DNA and the impossibility to manipulate the DNA contained in dead plant tissue (Finkeldey et al. 2007b).
To identify them, for each marker, all pairs of bipartitions are examined to determine if a combined impossibility exists between them.
a Cases with diagnosis of PDA were excluded due to the impossibility of identifying the exact gestational week for newborns to mothers resident in municipalities other than Brindisi.
Professor Rolf Eliassen of the Massachusetts Institute of Technology testified before a congressional committee to the impossibility of identifying the organic matter resulting from the mixture.
But according to the impossibility of identifying all effective factors and modeling their interactions parametrically, analytical methods do not provide good performance generally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com