Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Thirteen patients were excluded due to impossibility to evaluate the diaphragmatic function.
In the case of P450CYP21A2, we are dealing with two main limitations: the lack of a high resolution protein structure, and the impossibility to evaluate the energetic of mutations affecting heme-interacting residues.
On the other hand the not so great number of patients could be surely considered a limit of our study, together with the impossibility to evaluate the measurement variability as explained in "Methods".
Neither the origin of the foods nor the place in which the food is prepared is taken into account because of the impossibility to evaluate and confirm these aspects, despite the influence in the quantity of iodine consumed.
Similar(56)
The impossibility to measure directly this local transient temperature effects on complex transistors layout requires simulation.
I have to evaluate and will evaluate".
And time to evaluate.
Given the practical impossibility to solve every mutant structure, and in order to avoid expensive and time-consuming in vitro activity assays, homology modeling emerges as a useful tool to evaluate, through structure-based methods, protein activity or stability impairment.
70 patients had to be excluded due to the impossibility of evaluating them (haemodynamic instability, French not spoken) or their refusal to participate to a study.
In this qPCR experiment AR75 was not evaluated separately due to the impossibility to design a set of specific primers.
Considering that the experiments with mathematical models of systems (but not with real systems) create difficulties in all stages of statistical evaluating the results of experiments (the impossibility to estimate reproducibility dispersions without the results of so-called parallel experiments), questions of their overcoming are discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com